Mahabharata. The Mahabharata of. Krishna-Dwaipayana Vyasa. Translated into English Prose from the Original Sanskrit Text by. Kisari Mohan Ganguli. Thank you for the A2A. First, what is “legit”? Universally, there is no legitimacy accorded to any translation of any text. Perhaps you wish to enquire which. The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa [Krishna-Dwaipayana Vyasa, Kisari Mohan Ganguli] on *FREE* shipping on qualifying offers.

Author: Tudal Kazishicage
Country: Iceland
Language: English (Spanish)
Genre: Literature
Published (Last): 20 February 2015
Pages: 475
PDF File Size: 5.3 Mb
ePub File Size: 18.63 Mb
ISBN: 529-1-48322-622-3
Downloads: 80722
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Aragrel

Just a moment while we sign you in to your Goodreads account. Thanks for telling us about the problem.

The Mahabharata of Krishna Dwaipayana Vyasa by Kisari Mohan Ganguli

Anil Joshi marked it as to-read Mar 26, Dayla rated it liked it Mar 30, This was a formatting error. The Debroy version is somewhere in the middle, not as stiff as Buitenen, but not as natural as KMG either. Kutubuku rated it really liked it Mar 12, This book is not yet featured on Listopia. Nikhila Medisetty marked it as to-read Mar 14, Smriti Jain rated it it was amazing Mar 23, The following errors have been corrected or noted in the HTML version; the text version has not been altered at this time, so please note the following errata.

Oct 19, Somdip Datta rated it it was amazing.

Books and were scanned and proofed by Mantra Caitanya. H is currently reading it May 28, Omayra rated it it was ok Apr 23, Return to Book Page. Kamesh Kumar N rated it really liked it Nov 26, Despite the archaic language, and the newer translations by Debroy and Van Buitenen, this version KMG is still my favorite full translation.

  CHICOS BANDA SILVIA DUSCHATZKY PDF

No trivia or quizzes yet. Viral Vakilna is currently reading it Mar 30, Ganguli believed that the project was too mammoth to be the work of a single person, and he might not live to complete the project and adding names of successive translators to appear on mahabharat title page was undesirable.

Satyajeet rated it really liked it Jan 27, The Van Buitenen version has much additional context, modern language, and based on the critical version, however the language feels stiff and academic.

The Mahabharata of Krishna Dwaipayana Vyasa

Haritha B marked it as to-read Oct 16, Uma marked it as to-read Feb 01, Trivia About The Mahabharata o Due to its age, it may contain imperfections such as marks, notations, marginalia and flawed pages. Lists with This Book.

Kisari Mohan Ganguli also K. This page was last edited on 1 Septemberat DCC marked it as to-read Aug 06, He used both the Bombay and Calcutta edition for his work, using his own discretion to resolve conflict.

Soon a dozen sheets of his first ‘copy’ were typed and sent to noted writers, both European and Gangli, and only receiving a favorable response from them mahagharata the ganfuli was initiated.

The Mahabharata Book 1: The “Translator’s Preface” in Book 1: Anshul is currently reading it May 24, Because we believe this work is culturally important, we have made it available as gangulk of our commitment for protecting, preserving, and promoting the world’s literature in affordable, high quality, modern editions that are true to the original work.

  ALCUINO DE YORK PDF

Roy immediately wrote a letter to clarify, citing the preface, but the confusion persisted for many years amongst readers who overlooked the preface. Adi ParvaGanguli mentions the sequence of events that led to the publication.

Views Read Edit View history. Sachin rated it it was amazing Oct 17, Melissa Ransom marked it as to-read Jul 27, Books by Kisari Mohan Ganguli. Ganguli wanted to publish the translation anonymously, while Roy was against it.

Janakiraman TK rated it it was amazing Dec 26, Wikisource has gangulj text related to this article: This scarce antiquarian book is a facsimile reprint of the original.

mahabharaa Want to Read saving…. The Mahabharata, Book 1: Because we believe this work is culturally important, we have made it available as part of our commitment for protecting, preserving, and promoting the world’s literature in affordable, high quality, modern This scarce antiquarian book is a facsimile reprint of the original.